NĚMECKÉ STÁTNÍ MINISTERSTVO PRO ČECHY A MORAVU, PRAHA (1906) 1939 - 1945 (1965), inv. 161, sig. 110-4/6 Page 213 · 213 of 248
Germany'S MINISTRY FOR CHEATURES AND MORAV, PRAGUE (1906) 1939 - 1945 (1965), inv. 161, sig. 110-4/6
English Translation
109a 202 IX. Driving advantages The driving advantages granted by the Jtalienische Staatsbahnen up to now fall away with the day of the transfer into the Reichsbahndienst. From this point in time, the provisions of the German Reichbahn are to be used exclusively for the granting of driving advantages. Because of the remuneration of the removal costs, I would point out that, according to paragraph 27 of the Repatriation Directives, rail freight for the moving goods is carried by the Italian Government. X. Other Part of the staff comes from southern Italy. It is therefore possible that they and their families will not be provided with the necessary winter clothing, laundry and shoes. Therefore, please ask the Reichsbahndirektion München to examine the situation as soon as possible and to report on this matter — possibly by telephonic means Reichs Bahnrat Stuckenberg, Hausanschluss 31755 — because the provision of clothing usually requires longer negotiations with the responsible offices. In cases of distress, I ask the Reichsbahndirektion München or the Reichenbahndirec- tion, which is assigned to the staff member, to help with assistance. To clarify this, I also inform you that the care of all beneficiaries (including the beneficiaries of the Jtalienische Staatsbahn) has been transferred to the Oberfinanzpräsidenten Wien in Vienna. The only exception is that of the old-age pensioners of the Südbahn who, to date, continue to receive their remuneration from Jtalien, but who will be paid the difference between their Italian pensions and those they would receive if they had been retired in Austria at the time. The Reichsbahndirektion Wien will be entrusted with the execution of these payments. Therefore, requests from southern Tyrolean beneficiaries to the Reichs Bahndirektion are to be forwarded to these points. Zusaz for the NeichsbahnDirekion München: For information purposes, the German-Italian Agreement of 21 December 1971 on the German and Italian Law of 21 July 1971 on public procurement is to be published. Oftenon October 1939, about the economic implementation of the relocation into the German Neich, the Vexeinbarung about the distribution of the supply loads of the 22nd century. It is accompanied by the three letters of the Minister of the Reich of the Jnn and the salary tables for the staff of the Jewish State Railways, the Italian career regulations, the personnel regulations of the Ytalian State Railway and a brief description of the personnel relations with the Jtalian state railways.