NĚMECKÉ STÁTNÍ MINISTERSTVO PRO ČECHY A MORAVU, PRAHA (1906) 1939 - 1945 (1965), inv. 161, sig. 110-4/6 Page 14 · 14 of 248
Germany'S MINISTRY FOR CHEATURES AND MORAV, PRAGUE (1906) 1939 - 1945 (1965), inv. 161, sig. 110-4/6
English Translation
XIII B. Appendices of the Section Social Care . Page 165 21. The Reichsführer , Reichskommissar für die Festigung deutschen Volkstums — Z13/11. 3. 1940/Dr. F/Tr Accommodation and catering costs for settlers from South Tyrol (16. 3.1940) 165 22. Remuneration for accommodation and catering of civilians who must be accommodated in the public sector on the basis of the Reichsleistungsgefeß. RdErl. D. RMdF. v. 22. 6. 40 I Ra 894/40/116 C 166 22a. Remuneration for lodging and catering for persons from freed areas or buildings used in accordance with §§ 5 and 6 of Reichs Leistungsgeseß. 36 I Ra 3645/39/116 C 166 23. The Reichsführer 4, Reichskommissar für die Festigung deutschen Volkstums — O/21 c/9. 1. 1940/Dr. La/Tr Support and Advance Payments for Reichs- und Volksdeutsche Umfiedler from South Tyrol (30. 4. 1940) 168 24. Rules on the payment of subsidies, advances and transitional payments to Reichs and Volksdeutsche umsiedler from South Tirol. 169 25. The Reichsführer , Reichskommissar für die Festigung deutschen Voltstums — O/21 c/9. 1. 1940/Dr. La/Tr Unterstüssungs- und Vorzügsügungen für reichs- und volksdeutsche Umjiedler aus Estonia und Latvia (30. 4. 1940). 174 26. Rules on the payment of subsidies, advances and transitional funds to Reichs- and Volksdeutsche Umsiedler aus Estonian or Latvia ... 175 27. The Reichsführer , Reichskommissar für die Festigung deutschen Volkstums — O/21 c/9. 1. 1940/Dr. La/Klu Support and advance payments for resettlers from Volhynia, Galicia and the Narew region (25. 6. 1940). 180 28. Rules on the payment of support, provisions and transitional funds to resettleres from Volhnia, Galilee and the Nerew region ............. 181 29. The Reichsarbeitsminister — II/a 2528/40 Wochenhilfe für Rewanderer (4. 3. 1940). 30. The Neicharbeits Minister — IIb 2063/39 A Health insurance of the South Tyrolean Rüdwanderers (29. 12. 1939) .......................................... 186 31. Information sheet on the health insurance of wealthy and people-studded Umfiedler from Italy.... ... 187 32. The Reichsarbeitsminister — IIv 1970/39 A Sickness insurance benefits for the prevention of hardships (29.12.1939)............................................ 188 33. The Reich Labour Minister - IIb 1497/39 A Pension payment in relation to foreign countries (20. 9. 1939).................... 189 34. The Imperial Labour Minister — Ib 1020/40 A Pension payments to ethnic German Rüdwanderer (24. 9.40)............... 190 35. The Reichsarbeitsminister — IIb 905/40 A Fürforge für Rückwandererer, die bei einen außerlanden Veranstalter der Sozialversicherung Anwartschaften ausgewählt, but have not yet received a pension abroad (27.6.1940) . 190 36. The Reich Minister of the Fnnern — II SB 4364/39/I/II Rükführung von Volksdeutsche aus Südtirol, Überführungen in ein deutsches 6839 Beschäftsverrieb (21.10.1939) 191 37. The Reichsminister des Jnnern — II SB 5526/39 Rüdführung von Volksdeutsche aus Südtirol, Überführungenin einem deutsches Beschäftsverwaltungs- 6839 Verordnung, or in an other service in the civil service (9.12.1939) 193 38. The Reichsminister des Jnnern — II SB 43/40 Rüdführung von Volksdeutsche aus Südtirol, Überfernungin ein deutsches Beschäftsverwaltung- 6839 Verordnung, or in an other service in the public service (17.1. 1940) 196 39. The Reich Transport Minister — 52. 514 Par/South Tyrol Takeover of Volksdeutsche Eisenbahner aus Southtirol (6. 2. 1940)............................................ 197 40. The Minister of the Reich of the Jnn — II SB 147/40 — 6839a Takeover of German civil servants from the Baltic countries and the territories of the former Polish State not affected by the German Reich (5. 2.1940) 204