THE SECRETARY TO THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 1315, sig. 109-4/1069

Page 32

English Translation

62 enthalten. - 41.- Die Anzeige ist unverzüglich Notifications must be made ne-. zu erstatten, da administrativee prozené, since administrative Uebertretungen nach drei Monaten offences are limited after three verjähren. months. II. Ausserkraftsetzung der Regie- II. Derogation of Government Regulation No. rungsverordnung Nr. 323/39. 323/3. Am 3. Februar l94l ist die Dne 3. On February 1941, the Regierungsverordnung Slg.Nr. 323/ -939 über die Beschränkung des Ar- : 1939 Coll., which limits the cancellation-teitsplatzwechsels ausser Kraft ge- ni employment conditions and acceptance of the treten. In Kraft bleiben nach § 24 labor forces. According to Article 24 of the Decrees vy- E1g, 323/39 herausgegebenen folgen- given pursuant to vl. nař. no. 323/l939. Coll.: ien Kundmachungen : / die Kundmachung des Ministers 1/ Decree of the Minister of Social Affairs and *ür soziale und Gesundheitsverwal- health administration of 3o. prosin-tung vom 30. Dezember 1939, G.Z. ce 1939, jedn. zn: D 2554-21/12 --2554-21/12 /Amtsblatt Nr: 296 vom /Office sheet No 296 of 30 December O: Dezember 1939/, wonach das Ar-1939/, according to which the praçov-teits /Lehr/ Verhältnis in der Me-n /learning/ ratio in the metal industry nur mit Zustimmung agreed or terminated only with the so-. les Arbeitsamte abgeschlossen oder with the voice of the employment office. For the relevant- gekündigt werden kann. Pür die Zuge- nost závod ke kovoprůmyslu jest körigkeit der Betrie zur Metall - vyhodnutím § 2 vypisy Minister of Industry, let der § 2 der Kundma- průmysolu, trade and trades from chungen des'Ministers für Industrie, on 4 November 1939, no. 268 Sb. endel und Gewerbe vom 4. November and of 21 November 1940, No. 74 939, Slg.Nr.' 268 und vom 2l. Novem- Coll., on the scope of the economic ser l94O, Slg. Nr. 74, über den Wir-groups of iron production /viIı./ a kensbereich der Wirtschaftsgrup- iron and metal industry /Ix/. Sou-pen / Eisenschaffende Industrie voice is therefore only needed to exchange /vIIi/ und Eisen-und Metallindustrie jobs in the plants which /IX/ massgebend. Zustimmungspflich+ are organized according to cit vyhlá- tig ist daher nur der Arbeitsplatz- check in Central svszu industry wechsel in Betrieben, die gemäss for Bohemia and Moravia and in the economy-