STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 897, sig. 109-4/650

Prev
Page 10

English Translation

I. Don't give it out of hand, don't let the unknown see it! Robet tholo Wfp. Der (Diergrad) Bor und Fomilienname) 3,797. in tamboorf born on (day, month, year) (place, Bezirt, Areis) 6, 8. 8. 40 has been active in military service from 1.5.40 to g month, Jaht der Enflefung (Geftellungstag) and has felt it during fine duty periods. b 0 19. He was discharged to Karlabad. (Zag, hat, J) (Mohnor, Strahe, Hous-Nr., Areis) His military service papers (Rriegsstammrollepblatt, Sgldbudh, W-Buch, G-Boch, V-Rarte) are handed over to the hakbad. (ulet utandiges M...) p huley vow de He received on the discharge day ": a) the military passport (time of service) b) Wehrfold bis einfchl. 1y.8 (ZAG, Monat) 6. NOV.1940 c) Accommodation compensation up to a minimum. 5,840 (day, month) d) Natural food until a[l. Recognised: 1g. 8.4 (day and month) e) Food allowance until a certain (day or month) Aff. hrad Shos f) as property: an shirt, an underhole, a pair of Sodken d (signature of the recipient) g) against payment of l 10.- a pair Sdhnüefehuhe h) loan fee: d abe field bulle with collar, long cloth-hole, Roppel m. Shloß u. (i) Discharge allowance in the amount pon RM begendorf Bau-Erf.Batl, 13 (place, day, mohat, jah) Genefu. %ofo Invoicing (sub-contractor's place, rank) (tenitempd Oblth and somp.) Delete where not applicable, e.g. abärdexn