STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 648, sig. 109-4/396

Page 67

English Translation

-S9 - Blatter és try to slip between the opinion of the people and censorship by playing with the values, It is clear that they do not want to know what freedom they should begin with, which they have been granted so far-heartedly by the German side." The activity of the censors makes itself even more noticeable by publishing the Czech press Forcing articles; which through this office, very often over the heads of the publishers, disobey the leafers whom they make without Ke any changes, publish, In these articles the allied landers, their peoples, their statesmen are attacked in the most insulting and grossest form, In other articles in turn the Czechoslovak foreign kangaroo, the members of the Czechoslovakian provisional government, the independent Czechoslovakian Arwee - in short and well all that allows the oppressed Czech people hope that liberation will come near. The office of the Lord of Gregory, however, is not only content with the fact that it forces the Czech press to publish such articles. It also dictates the placement and the sentence in which these articles are made to miss. In the valley of translation of explanations of Kitler or explanations of some of his closest collaborators, the first page and the biggest types are obligatory. Written or telephonic orders and prohibitions flow unspeakably in large numbers from the censorship authority to the editorial offices of newspapers, Gehiese Jour- nalten from time to time from Teit by Lord of Gregory to him