STÁTNÍ TAJEMNÍK U ŘÍŠSKÉHO PROTEKTORA V ČECHÁCH A NA MORAVĚ, PRAHA, inv. 356, sig. 109-4/101 Page 26 · 26 of 22
STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 356, sig. 109-4/101
English Translation
Ra also correspond to the tenor underlying the draft regulation on the construction of the Protectorate. Moreover, the withdrawal of the nationality of the protectorate should be directed not only to the damage to interests of the empire, but also to the injury of the common interests of both peoples in the sense of the preamble of the Führerer's Decree, last paragraph. The withdrawal of the nationality of the protectorate would thus appear to be a measure in respect of the assumed protection obligations. To the individual paragraphs it should be noted: Instead of the word "protectorate members" it would have to be called more correctly "national members of the Protectorate". This is the term, the kind. Paragraph 2 of the Führer's Decree of 16.3.1939 for the non-domestic members of the Protectorate should be strictly adhered to in the definitions set out there in order to avoid any doubt or misinterpretation. The announcement of the withdrawal must be made not only in the Reichsanzeiger, but also in the Ordinance Gazette of the Reich Protector, since the latter is more accessible to the Czech public and therefore the deterrent effect is increased. The same applies with regard to the publication of a confiscation of assets and the fall of assets. Since the Reichsprotektor has the property declared forfeited in accordance with § 2, paragraph 3 and can thus assign the property to legal persons other than the German Reich, it is appropriate to add in § 4, paragraph 1 of the draft a supplement in such a way that in these cases these legal persons are liable for debts which belong to the property and rights declared for forfeiture up to the amount of the value of the goods and rights collected. In view of the nagv paragraph 3 of the Reichsprotektor A,ch 01530