STÁTNÍ TAJEMNÍK U ŘÍŠSKÉHO PROTEKTORA V ČECHÁCH A NA MORAVĚ, PRAHA, inv. 176, sig. 109-2/78 Page 21 · 21 of 33
STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 176, sig. 109-2/78
English Translation
18 Lfd. Service Address R.V.- Abw.- Other No. Sächs Stägs G-Sachen ERAEREE 1 Führer und Reichs- Berlin W.8, Reichsmin. as before Min.-Büro- kanzler, Wilhelmstr 78 u.Chef der Direktor larbn Reichskzl ecpop Ostertag Oberster Command- Dr.Lammers haber der Wehrmacht 2 Deputies des München 33 4-Oberführer. as before Stabsge-Führers der NSDAP Knoblauch beschäftsführer Pg Mackensen Liaison Staff Berlin W.8, StabSleit. as before Wilhelmstr.64 Stenger 3 Reichsminister und Berlin W 8. "persönl." as before Min.-Büro- Chef der Reichs-Wilhelmstr.78 A Director kanzlei Ostertag. 4 otcT Berlin W 35, Colonel of the In special. For g. mandos der Wehr- Tirpitzufer Generalst. important, things: makes 72/76 and abbot chief deschei- min.-office warlimont denden Ab- (Oberkommando der Direktor wrangle- Wehrmacht) Schererlegheit.: „To the High Command of the Wehrmach, z Hd. des Amtgruppenchefs Viceadmiral Canaris -oViA-" Otherwise: „to the High command of the Wärmach -Abwehrsabteilung III-, z hd. von Oberstleutnant des Ge- neralstabes Bamler -oVia-" For g Rs.-Sachchen, which is not R.V. and Abw matters concerning: "To the head of the department in the Obkdo d.W., Sir Colonel S.. or, if the name is unknown,