STÁTNÍ TAJEMNÍK U ŘÍŠSKÉHO PROTEKTORA V ČECHÁCH A NA MORAVĚ, PRAHA, inv. 147, sig. 109-2/49 Page 25 · 25 of 24
STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 147, sig. 109-2/49
English Translation
24 - 3 a) to notify the entitled persons (e.g., profit-holders, sneezing consumers, profiteers, pledgers, sales agents, tenants) without request immediately, indicating the nature of the participation or other authorization of the Reichsschriftskammer and, upon request, also indicating the value of the share or other entitlement; b) to report a change of party or other claimants also in respect of the type of share or any other authorization to grant prior approval; c) to provide proof of the origin of German or similar blood to the person concerned and other entitled persons and their spouses up to the year l8oo. (e) to provide any insight into all documents which are relevant to the obligations laid down in (a) to (d) and for all legal, standing and statutory obligations;