STÁTNÍ TAJEMNÍK U ŘÍŠSKÉHO PROTEKTORA V ČECHÁCH A NA MORAVĚ, PRAHA, inv. 142, sig. 109-2/44 Page 2 · 2 of 19
STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 142, sig. 109-2/44
English Translation
The Reichsminister des Jnnern Berlin, March 13, 1941. NW 7, Unter ben Linden 72 I e 5125/41 Telex: Drtsanuf 120034 Telex 12 00 87 5000 0st Fernschriber: Drteverkehr 517 Fernverkeht K 1 517 A.ll. Wire address: Reichsinnenminister. Subject matter for further writings To the governors of Gdansk-West Prussia and Warthegau, the chief presidents of Königsberg, Wroclaw and Katowice, the government presidents in Gdańsk, Marienwerder, Bromberg, Posen, Hohensalza, Litzmannstadt, Allenstein, Gumbinnen, Zichenau, Oppeln and Kattowitz (with overprints for the state councils, police presidents and mayors). Messaged: c6 e An (4rerin) die Oberste Reichverordnungen, 11216.47. den Generalgouverneur in Kraków, den Reichsprotektor in Böhmen und Mähren, denreichskommissar f.d.Pestigung deutschen Volkstums, die Haupttreuhandstelle Ost, die Reichsstatthalter in der Reichsgauen (Landesregierungen), die zur Ausstellung von Nationalitätsausweissigkeitsau- stelländeren. Acquisition of German nationality by former Polish and Gdańsk nationals. On the basis of § 10 of the Regulation on the German People's List and German nationality in the integrated eastern regions of 4.3.1941 - RGBl. I p. 118 - is determined in agreement with the deputy of the Führer and the Reichsführer H, Reichskommissar für die Festigung deutschen Volkstum: f St.S.C -4/41.