STÁTNÍ TAJEMNÍK U ŘÍŠSKÉHO PROTEKTORA V ČECHÁCH A NA MORAVĚ, PRAHA, inv. 130, sig. 109-2/31 (poškozeno) Page 4 · 4 of 46
STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 130, sig. 109-2/31 (damaged)
English Translation
2at had to leave the lock, because the contents of my suitcase gave no reason for further interrogations, I turned again to the officer in uniform. The reason for this was that I did not want to let it happen to me, that it could have given the other passengers the impression that I wanted to withdraw from the baggage check. When I was called back by the officer in uniform to the baggage box and touched on my shoulder, other passengers who had already left the station saw themselves throwing threats in Czech language against me. I have the impression that the only reason for this is to look for var, that these people have assumed that I tried to escape control. I asked the uniforned official with the remark: "I would make you aware that you will only have to speak to me in German in the future." I saw this reprimand as being for granted, because I wanted under all circumstances to prevent that the other people present would indeed have been able to give the impression that I wanted to withdraw from control. After this reprimanding of the official in uniform, the official took up the conversation in civilian clothes and asked me with the remark, "What else do you want, go already "to leave the place I assume that the official is a superior of the uniformed official in civilian clothing, explained to him the facts in the form that the uniforme official had to speak to me in principle German. To this explanation the beante in civil re-joined me, that they speak with the Czechs techechiseh and if they speak from other pahrguests, by this believably he meant the party badge, not see, also Czech speaking. I replied to him to this erkirärung, that the d süße language was basically to be applied as the first language. During this debate, the surrounding people took a stand against me and gesticulated with their hands in front of my face. To my question whether no German official body, which is to be considered responsible for the clarification of the matter, was present, a sloppy* German speaking gentleman in civil replied that, except for them, no one was responsible for this matter. Whether this gentleman was a pol. member or a private person, I could not find out.The civil servant, who carried out the controls, threatened me with the solemnity and determination of my person, in German language. At that moment I was made by two uniformed persons of the Reg. Police held on to both arms and thus deprived of my personal freedom. ./.