STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 137, sig. 109-2/38

Page 84

English Translation

61 - - ten Zantialbahörden, ir ihrem Wir- header, arranged in the oberu their act- kungsber iche zu veranlassen, dass im nosti, to make in writing and ustnim schriftlichen und mündlichen Verkchr contact with Üstředeai unions and their thread day Zentralverbändon und doren folders, which sdružujf jak germaaké, Untergli dorungen, die sowohl deut- as well as Czech entrepreneurs and businesses, scla als auch tschechische Unternohmer used exclusively the language of German non- und Unternahmungon zusammenfasson, ho german and Czech. Ausschliasslich die deutscho odcr die doutschs und tschechischo Sprache ge- braucht werden. Als Zentralv:rbände in Siung Üstředními svaly diesgs Runcschreibens sind die auf hoto circularu are vrchl Grund der Rügierungsverord rungen Slg. sace guided economic operator 1r. 158/1959, 206/1939, 114/1941 und based on government on 185/l94l und dar diose abändarnden, 1959 Coll., 206/1939 Coll. orgätzendon und durchführendei Vor- a 183/1941 Sb. and prep iten Spitzenorgani- doplžující and implementing. They are kten Wirtscieft zu to: d dies: der Industrie für 1. předmědní svaz · rúmyslu pro Bohemia , a Moravia, des Hendels für 2. Central Union of Trade for Cechy n, and Moravu, dos Handwerks für 3. Üstřední svova craftsmana pro Cechy Böhmen und Mähren, 4. Zentralverband der Freadonver- kahrswirtschaft für Böho. und Mähron, 5. Zentravrupnd des Verkehrs für Bohnon und Möhrin, 6. Böhaisch-Mährischer Verband für Vich, Flaisch und Fische,