STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 2418, sig. 109-12/63

Page 40

English Translation

L4a Here the newly grown but unfortunately crooked leg was broken and since the beginning of December in. Reichenberg lying, it goes with good steps towards healing. I was already reported to my wife as dead, and therefore hope to become especially old after old folk wisdom. The sympathy that was given to me from all sides was touching. She was a proof to me of true soldiery and National Socialist comradeship. Konrad Henlein visited me, the deputy de Gauleiter and almost all of me known head of the Gauamt. Schirach, my regiment comrade, sent me a box of wine. My Briga de and regiment commander wrote worried to my wife. HJ., BDM. A few days ago, I thought the wounded badge in gold was a five-time wound. I only have one wish to get well as soon as possible. I am already full of work and I have the firm will to come back to my field force to participate in the further struggle. For a while I was in West Germany near Frankfurt am Main and admired the calm and confidence of the population during the heavy attacks. I would also like to use this letter to thank you afterwards for the "Böhn und Mährenbuch" with your dedication. I spent the Christmas holidays with my family, my wife and the 3 little Trabants. I was driven to the front of the house and then carried up the stairs. It went very well. We are standing a hard year ago. It should see us only harder and more confident and firmer than the previous ones. After the impressions I received at the front and in my home country, I decided to work and act even more strongly in accordance with the principle, wherever I will be deployed next year: "It is only good what serves the front." I was in part appalled at how much idleness there is still in the home country; we are still a long way away from the "total war effort". You can see useless games everywhere, you can find unused human resources, you have defenseful men who are lying around in their homeland, both in the Wehrmacht, the Party and in the administration. They could be replaced by war-stricken people or women. Under the pretext of some woe-wheat or because of an indestructible rheumatism, they pretend not to be able to come to the front. We have often found at the front with horrors that our HKL. is really only a thin line and therefore we often had to fight bloody and heavy retreats. Why don't we bring more people to the Front? They are available! How few actually fight with the weapon in hand. With us the reserves are missing and the Russian succeeds its breakthroughs. But already at the nearest larger station or at the next supply point the scribes, paymasters and the troops of the back services accumulate. These are things that are known to you in doubt, but to me it is a need and an inner necessity to speak of the soul. In faithful National Socialist solidarity, mindful of a comradely attitude that you have shown me at a difficult hour and never forgotten by me, I greet You with special affection. 48634 Hail Hitler! daic WofMwae r.