STÁTNÍ TAJEMNÍK U ŘÍŠSKÉHO PROTEKTORA V ČECHÁCH A NA MORAVĚ, PRAHA, inv. 1992, sig. 109-6/84 Page 85 · 85 of 126
STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 1992, sig. 109-6/84
English Translation
Copy 64 Herr Ministerialrat Dr. Fischer beim Reichsprotektor in Böhmen und Mähren Prag Dear Ministerialrat! Yesterday I received your letter from 1 October and would like to reply to it the following: The Oktoberheft der "Straße" has already been broken and should go into the machine today. I could not assume that there would be any subsequent requests for amendments after you had already looked at the completed maps here in Berlin some time ago. Unfortunately, for reasons of time, we are no longer able to fulfil all your wishes, which you will communicate with your letter of 1 October. The map of the formation of the railway network, for which we have already seen a larger format than in "Bohemian and Moravian", we have taken over the simplicity of the description according to your current design, under a new drawing of the inscription. I would like to say, however, that we now seem to have an inconsistency in this, and the map is intended to indicate the development of the railway network, but, as you have said, the signature is now based on the importance of transport, which is obviously two different points of view. The map "Quick Train Traffic on Bohemian Moravian Strekken" is redrawn on the basis of your new investigation. The location names that were included on our first clean drawing are not randomly chosen but taken from your original document. Finally, we have redrawn the map "The road network in Bohemia and Moravia", whose presentation in the magazine "Böhmen and Moravia" is apparently outdated according to your newly submitted documents, for the sake of factual correctness. On this occasion, I would like to ask you to send us the documents for the essay "Economic structure of the Bohemian-Mauritian region" so in time that it remains sufficient time for processing. Heil Hitler! Her very devoted ec.: Hot