STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 2473, sig. 109-12/12120

Page 11

English Translation

Translation. Prague, in March 1941. ana n ak ärs 1 ae in Moravia. Du langnasige deutsche Ratt! Eing. 31.MRZ.1941 Tgb. T.. Now you have got again some about aie Snnnauze, what? Now not everything will go to Wunseh and you will surely still experience it, that you will lie completely on the belly! No d d d te t d even the least. Only pull as much as possible of these young bugs from the kingdom over to us. Until the day comes for us, we have at least enough to kill. We will thus do a good service to Europe and the rest of the world. However, something always succeeds! But in your German tolpatschness you are unsurpassable! Now that you have visited Matsuoka, with which you would like to do a lot of uplifting, although you know well that his visit Ta d t dae this idiot Rosenberg to the surface and.guatscht about racial issues. With that you could not have made a greater compliment to the Japanese. You are just such naughty and unscathed crooks. If there are really low races in the world, then the Germans certainly belong to it. Away with the Berchtesgaden Narn and the thief, away with his rabble! Away with German rats. Long live the free democratic Europe! 8/3. Th Note: This man writes so often and always in the same mean way, with the same expressions. Must that be translated every time? of N V g /erl3. Fice dg o iar bigl te da disg 2n t /