STÁTNÍ TAJEMNÍK U ŘÍŠSKÉHO PROTEKTORA V ČECHÁCH A NA MORAVĚ, PRAHA, inv. 2387, sig. 109-12/32 Page 21 · 21 of 56
THE SECRETARY TO THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 2387, sig. 109-12/32
English Translation
4-9.d 14 The administration in the Sudetenland of extra-Prussian countries, without being limited to them; it forms a strong monocratic spitye of the administration in Reichsgau, is not only, as in some extra-Pussian countries, the chairman or head of a state government. He is a fully trained administration of funds in the counter-sat to the supreme president in the Prussian provinces, which is externally expressed in the fact that the traffic of the authorities under him goes through his hand with the Reich government. Finally, for the immediate Reichsgaue, and only for them, it is laid down that they should settle with the Party Gauen, which then makes it particularly obvious to place the office of the Reich Governor and that of the Gauleiter in one hand, so that not only the foundation of the unity of state administration, but also the so-called foundation of unity of party and state, is realized here to a greater degree than elsewhere. In all these relations, the status of Gaues Sudetenland under state law corresponds to the position of Ostmarkgaue. As Gauleiter and Reichsstatthalter, the former Reichskommissar Konrad Henlein was appointed. — The Reichsgau Sudetenland differs from the Ostmarkgauen in that letters are directly divided into districts and county towns, but the Sudetensgau, taking into account its completely different structure, into three government districts (§ 2 of the layout) with the sit of the Presidents of the Regions in Aussig, Eger and Troppau, while the Reichsstatthalter himself has his own Sity in Reichenberg. § 4 of the 1st implementing decree concerning the Sudetengau set of 10 June 1939 (RGBl. I 997) that the presidents of the government are state police authorities and higher administrative authorities — which corresponds to the position of the president of the state in Prussia — but that the traffic between the authorities of the empire and the governors — in the counter-sat to the Prussian administration — passes through the hands of the governor of the kingdom, with the further delimitation of the powers of the Presidents of government reserved for the minister of the Reich of the interior. — The administrative districts are further divided into districts and districts (districts) which correspond entirely to the same facilities in the East Markgauen. County towns or districts are in the Sudetenland Eger, Karlsbad. Aussig. Reichenberg and Troppau. — Hiemit has already drawn the basic outline of the structure of the administration in the Reichsgau Sudettenland. In the following, only a few details are to be mentioned. III. THE MANAGEMENT IN THE SEDETENLAND First of all, the structure of the authority of the governor of the Reich and the authorities of the 3 government presidents, which by the 2.