STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 2082, sig. 109-7/89

Page 34

English Translation

FOTHLTO Eer vi ar 27a would have given the short time after it had been ejected from the i veröffentlichtliche Bherechtsnovelle, which, among other things, envisages the insidiousness of a marriage if the spouses have not managed a common household for three years. I do not know the motive from which Moeller of the Bdl-Pührer, whom he undoubtedly liked very much, concealed the fact of his marriage. I have the impression that Hoeller, who was known from the press of the imminent decree of the marriage rights novelle, did not expect the possibility of a rapid divorce and, in his shyness, to feed an insight into his private hounds, found the way to give pure wine to the Bdl leader. Moeller suffers greatly from the exclusion from the H. He has aged for years. The exclusion and the assignment to the parole department hits Moeller all the harder because he has his duty in war as well as in combat time as a thriving soldier and i-man. I would therefore like to see a review of whether a rehabilitation of Hoeller can already be made on the basis of his leadership and attitude in your department.