STÁTNÍ TAJEMNÍK U ŘÍŠSKÉHO PROTEKTORA V ČECHÁCH A NA MORAVĚ, PRAHA, inv. 600, sig. 109-4/347 (poškozeno) Page 101 · 101 of 111
STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 600, sig. 109-4347 (damaged)
English Translation
Ab t e l u n g IV. S e l g e , Regierungsassessor. Gewerbliche Wirtschaft, Schloßachen, Verkehrspolizei, Other police. Overview of the Gendarmerie Command. Price monitoring and pricing with the exception of the agricultural sector. Tackenberg, Government Inspector. Nationality, Reporting, Health Police, Veterinary Police, Air Transport and Air Protection. Wiesner, Employee. Wehrangelegenheiten, Wehrdienstgesetz. Reichsarbeitsdienst, Kraftverkehrsregierung. Kölbl, Employer. Ausländerpolizei, Fuelwirtschaft. Cibulka, Employed. Jags- und Waffenpolizeis, Gewerbepolizes. Altmann, Employe. Passangelessen. ReaST Seebrecht, Karl, Employem. Konsumregierung von Spinnstoffen und Schuhwaren. From Division III. Issue of food cards.