STÁTNÍ TAJEMNÍK U ŘÍŠSKÉHO PROTEKTORA V ČECHÁCH A NA MORAVĚ, PRAHA, inv. 595, sig. 109-4/342 Page 133 · 133 of 236
STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 595, sig. 109-4/342
English Translation
- 2 - 104 admission of Poland had been carelessly generous. The results of the census have also been thought to be confidential. For example, 98% Germans and 2% Poles were found in the Pless district, while the result of the vote in 1921 was almost the opposite (74.1% for Poland, 25.9% for Germany). In the city of Rybnik, beside 9,4oo Germans and 2,37o Poland, 12,252 people have described themselves as schlonsaks, although in Rybnic almost no one understands the schlonosak dialect. Similar fears are also reported from Western Prussia. The distinctions are sometimes particularly difficult because e.g. In the Warthegau among the active carriers of the Great Polish labor - which are not only from Congress Poland or Galicia, but are very often down-to-earth Poznan - numerous German surnames can be found. Of 16.oo members of the insurgent association had e.g. 15oo, i.e. almost 1o% German names, with another 112o the women led German birth names. This means that 16.4% of the members of the Insurgent Association are German relatives or partly German descendants, and the bearers of these names have been particularly prominent in the fight against Germanism. frfu 4l-Oberfturmbannführer