THE SECRETARY TO THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 2373, sig. 109-12/18

Page 128

English Translation

118 The pikeans march, the horse hooves stomp on him. They hold a musket shot in front of the city gate.The Friedländer scares up from a short feverish slumber, breathes tormented and stretches the painful limbs.He rubs his eyes, looks again out of the juice, sees the city wall and gate over, lifeless. "Feeling," he shouts, "when I came here last, the masses cheered. What do you know of young blood?How long have you been under my flags..?" "Half a year." "You too, because I buried the looting, how many came,' "I came to the Friedland general," the boy stretches out in the temples. "You are called?" "From Pertram." "Be aware of me," says tired Wallenstein... Suddenly his eyes become big and dull..."There's the black rider..." "The sharp rider should come forward," he smiles."Obrist in Ketzer's name,her with the black horseman.Potz Musketen and Kartaunen again!" VAEBA The Obrist bows to the juice."Fürstlich Gracen,the commander of the fortress Eger, Gordon..." - "Gordon",Nicks Wallenstein. Gordon also blows around and pulls the feather hat, reports that he is there for the conduct of the Generalissimus... The Friedländer looks at him with small eyes. "You wearing feather hat!No black helmet with red bush? It's good!" In short, the way is from the upper gate to the market. Gordon pulls his horse in front of the house of Alexander Pachelbel.