STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 2318, sig. 109-11/120

Page 56

English Translation

I am of the opinion that you have to deal with this problem. I too have done this. For example, in the last few years I have seen a number of Czech books, a whole series of Czech films, I have received a whole range of reports on Czech culture= work; and I have actually regretted that I have not been able to bring these results of your cultural life to the attention of the German people to a greater extent. But first, this adjustment must take place. Of a number of Czech films, for example, I wish that I could show them to the German people. Do you want to settle for your films with your Czech people as an absate area, or do you prefer to see them spread throughout the Reich=? It does not fill you with pride that, when you come to Hamburg, you can say to yourself: » This is also my port city. « And if you see the German fleet: » That is the fleet that is also filling our lives! «, and if you follow the heroic feats of the German Wehrmacht: » This is the Wehrmascht, which also is laden on our people, who also around us the iron brackets of their Schutes 9