STÁTNÍ TAJEMNÍK U ŘÍŠSKÉHO PROTEKTORA V ČECHÁCH A NA MORAVĚ, PRAHA, inv. 2231, sig. 109-11/32 Page 2 · 2 of 259
STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 2231, sig. 109-11/32
English Translation
EW. HOCHWOHLGEBORENI Homecoming-Enablement of a half-interpret aux the Protectorate. Apologies kindly if I allow myself to take YOUR precious time to read and consider these lines for a few minutes. These lines concern only - without any damage to a third - an act of purest humanity towards a half-German, as follows: Fin old acquaintance of me called Matkas Wokou., an honourable Czech from Aunietitz, district Blowitz near Pilsen, lives for 37 years continuously in Bad KöNIGSWART Nr.llo (market place) there is entitled to his own home, married here a German of this small town, fathered with the same 5 marital children who, like their mother, professed to be German and did not engage in political activity as much as the father Matias Wokoun j e m a l s i r g e n w i e political activity. His eldest son now - FRaNZ - (born l9ll, military release 1935, father of a 2-year-old boy (Fr nz) with the full German Fanni KÄSTNER from FRIEDRICHSHOF, municipality NEID district RONSPERG, was - because he stood as half-checheche in tgchechoslovak railway workers, - in autumn l938 when the Czechs from Bad Vönigswart from chauvinian cross-driver and heresy unfortunately to follow, was then railway workers in Chrast near Pilsen, was left there (perhaps from a volcanic cause) and now lives as a help worker at his deutsc friendly Ohdim Adalbert Wokoun farmer in above Aunietitz No. 3o. This FRANZ WOKoUN now, a semi-German, is denied the return to the parents after Bad KöNIGSWART, which they never left. Whether a mistake occurred - such as the omission of an "option" - is not known to me, at least it is certain that Gens ter n i e (also in the Czech never) somehow politically active. AON