STÁTNÍ TAJEMNÍK U ŘÍŠSKÉHO PROTEKTORA V ČECHÁCH A NA MORAVĚ, PRAHA, inv. 2012, sig. 109-7/19 Page 12 · 12 of 24
STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 2012, sig. 109-7/19
English Translation
9a - 2 - the governors of the Reichsgaue Sudetenland in Reichenberg, Gdansk-West Prussia in Danzig, Wartheland in Poznań, the Preußische Oberpräsident, the city president of the imperial capital Berlin. Subject: Special passport regulations for visits to the Wehrmacht and so on. July 1942 - S II B 1 No. 1573/42-485-. - - - I. Section B, paragraph I, paragraph 1 of my aforementioned circular is supplemented by the following second paragraph: "Travels of the next family members (parents, children, spouses, publicly engaged persons) for the visit of military personnel who are transferred with validity for the peace commitment to the protection zone of Slovakia, e.g. with a mutual obligation also for peace, may also be permitted if a corresponding approval of the commander is submitted to the protection zone in Slovakia." II. The following new paragraph should be added to Section B (II): "The taking of an accompanying person for members of the Wehrmacht who have been admitted to a recreation home shall be prohibited unless a nurse or wife is admitted as a permanent nurse and companion." III. Delete the following words: 2 c "in Oberkrain" and "in Upper Ukraine: the commander in the Wehrkreis XVIII" 66765 in Abschn, B II No. 2 c AENEL "in Higher Ukraine" in Abscn. B III No. 2. c "In Upper Ukraine" at Abskn.B IV No.2 2.Abs. "and in Upper Ukraine " or in Upper Crimea" I request that the passport and visa authorities be accompanied by the supporting instructions. Kröning HROAS BuagangestelfteMr - J3 rium