STÁTNÍ TAJEMNÍK U ŘÍŠSKÉHO PROTEKTORA V ČECHÁCH A NA MORAVĚ, PRAHA, inv. 1379, sig. 109-4/1133 Page 3 · 3 of 4
THE SECRETARY TO THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 1379, sig. 109-4/1133
English Translation
2 GZ. 76535/41-D 19. Cj. 76535/41- D 19. Public transport. Veřejná doprava. Prague, 20 September 1941. Praha, dne 20.září 1941. Circular No.134/41. Oběžnik čis. 134/41. FEEEESEEEBSEEEEEEEE FES5ESE Stop the road transport- Dodržujte dopravní řád silniční ! order ! We are located just in Je právě týden doprawní the week of transport education. výchovy. In all major cities- Ve všech většich městech ten, the public is familiarized with the je veřejnost seznamována practice- traffic police regulations ky na ulicích s dopravně policej- also practically on the streets ními předpisy, aby se povznesla, thereby increasing the ver- kázeň všech účastníků dopravy. The importance of this Düležitost těchto před regulations for drivers of the pisů pro řidiče elektrických drah, electric trams, autobusů a trolejbusů byla již buses and trolleybuses was repeatedly brought to us- našemu personálu několikráte při- rem staff in Erinne- pomenuta, Přes to opakuji z těcherung. Nevertheless, to předpisů základní ustanovení: I refer recently to the basic provisions of these regulations: 1/ Every participant in the l/ Každý účastník veřej- public road traffic has to behave in such a way that the ver- ti tak, aby doprava nemohla býti return cannot be endangered; ohrožována; dále musí své chová- he must also establish his behaviour so ní tak zaříditi, amy nikdo jiný that no other ge- nebyl poškozován nebo více, než harms or more than according to the podle okolností nevyhnutelné, circumstances unavoidable, hinders omezován neoobtěžován. 2/ The instructions and instructions of the police organ are to be followed by licejniho orgánu je dbáti; mají; they go to the general přednost př ed všeobecnými doprav- ními a pravidly a přing zvláštními 21496 St. S. 111-74141