STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 2768, sig. 109-16/3

Page 146

English Translation

49 223 Mouth: (very ületn, see groh. broad mirals, very bulging lips, barh wortchende Dber, Auterilppe. shefer Mund, Hofenscharte). 3ähne: (ouffalend wez. yellow, sdmdrzd, volssünd, lühenhaft, Aufelend groh or dien, shrüg gehtehende Shhndezahnne, fillings, crowns, hourly bite) Chin: (starh gurüdmeichend or vorfpringend, enhreht, pig. dret, doppelhtnn, geipaltenes Kin Grlbhen Arms: (lehr lang. lehr kurg. sehr behoart. Absence of right or left arm, stiffness Ruggling) Hands: a o Brüppelung or Absorption einzeiner (melcher? finger). Legs:(iehr lange, erschünscht. Missing deo left or right leg. X. or O-legs, crippling). Feet: a a aa a a e bruggling). Fadings: (What do fie represent?) (The limbs on which the foldhe find beloners perform: bebrelben nad location, Cünge boards, Parde and the dorgestelite bitde) Weathers befonbere Keunzeichen. (Form and location specify exactly?) Borea, Rorben Cberlee, Muttermae dbar Manures eeder Augen fahende Cinelheens Beliebung: (Mäheve Sagaben über Fore. Type of fabric and colour) (münnliche) (melblae) Head-defense. Cops-dephination Liver-cicher: Coat Rod: Sakett Sadeti Jackenkleld. Vest: glald: Dberbeinhletd Rod: Underbelu dress Blufe: Laundry: Underrod: Wajchezeichen Untermdice Noagen: Waist sign. Kramafle: Strümple: Strömple. Stockings: Boots or soft clothing: Scuhe or fontge Fugbebebehibung Company name in the tenants: Company identification in the owners. S Keeldungen, abträgen ujm.?. S Kiridung mes, removed um.?