NĚMECKÉ STÁTNÍ MINISTERSTVO PRO ČECHY A MORAVU, PRAHA (1906) 1939 - 1945 (1965), inv. 161, sig. 110-4/6 Page 61 · 61 of 248
Germany'S MINISTRY FOR CHEATURES AND MORAV, PRAGUE (1906) 1939 - 1945 (1965), inv. 161, sig. 110-4/6
English Translation
(b) for reasons independent of them, not until the 15th century. (c) because of contagious illness, they could not be transported as part of the transit of resettlement, if they were registered and returned to the Reich after their recovery. B. On paragraph II.1b of the Circular, persons who were in the territory of the Treaty at the time of relocation and who are generally treated as immigrants by the Reichsführer 3z, Reichskommissar für die Festigung deutschen Voltstums, 1. Volksdeutsche eftnischer Nationalität, on the occasion of resettlement after the 29th century. 2. Reich Germans, who may temporarily remain in Latvia with the permission of the competent German authority. 3. People's or Reich Germans who lived in East Poland and outside the German-Soviet-Russian Umfiedlungsaktion between the 16th Nobember 1939 and 1. C. On paragraph 1I 2a of the Circular. Persons residing in the Reich or in third countries at the time of the conversion, which are covered by the intergovernmental Umfiedlungsverordnungen. 1. People's German Estonian nationality, which until the 29th of March 1940 entered the Reich (also through a third state). In the course of the relocation from Eftland on February 15, 1940, he entered into the collective application for naturalisation with the Estonian Generalfonsulat in Berlin or applied to another Estonian consulate for their naturalisation as a resettlement. In the course of the resettlement by a Latvian diplomatic or consular representation in the Reich or in a third state, however, in the latter case only if they have taken permanent residence in the territory of the Reich in connection with the relocation. 3. People's Germans Italian or. Unexplained nationality with a place of residence in the German Neich on 23 June 1939, which originates from the Italian territory of the Treaty and which applied for their naturalisation from 23 June 1940 to 30 June 1940. 4. People's German Italian or unresolved nationality, with a residence in third countries, which come from the territory of that Treaty and whose naturalisation on 23 May 1939, is subject to the legislation of the Federal Republic of Germany. 5. Reich Germans who come from the Italian territory and had their residence in the German Neich on 23 June 1939, with regard to all their property situated in the Italian domain. 6. Reichsdeutsche, who did not come from the Italian territory and had their residence in the German Reich on 23 June 1939, according to their property situated in the territory of the Treaty.