STÁTNÍ TAJEMNÍK U ŘÍŠSKÉHO PROTEKTORA V ČECHÁCH A NA MORAVĚ, PRAHA, inv. 2255, sig. 109-11/56 Page 26 · 26 of 23
STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 2255, sig. 109-11/56
English Translation
21 who were in the room where my wife was sleeping, what they repeatedly asked for my name and who was in the attic. Here I must notice that when they searched my clothes and my wallet they had seen my legitimization and that of Fascio, as well as my identity and the correct orthography of my family name. At a certain moment, my observer asked me where my brother Johann lived, and I replied to him that I had a brother, but a sister in Italy, but suddenly a suspicion came to me that it could probably be a person of the same name and said this to the one who guarded me, that in the same quarter a certain ZAcHARIAS, on whom I would not be able to give any details, had lived, because I did not know him personally or knew his address. He did not react immediately, but then pulled a leaf out of his pocket and compared the orthography I mentioned to probably that of the leaf and when the other agents finally returned from the search on the first floor, in the bedroom, into the ground where I was, the one who had guarded me asked the others something they confirmed my information. The result was that they untie my hands (finally!) and left me with one of the agents as if I were a hostage to the one they were looking for and whom I didn't even know. In anticipation of the results of the further investigations, I had my guard examine my passport, since the other one I had offered to do so answered me: "What to do?" Finally around 6 a.m. the other agents returned to pick up their comrades and tell me without a word of excuse that it would have been a mistake of the person. While this two pe injured, preserved genetic response makes me feel the consequences. .ch venture to hope that a satisfaction of deep veneration 1