NĚMECKÉ STÁTNÍ MINISTERSTVO PRO ČECHY A MORAVU, PRAHA (1906) 1939 - 1945 (1965), inv. 122, sig. 110-3/62 Page 92 · 92 of 118
THE GERMAN STATE MINISTRY FOR CHECH AND MORAV, PRAGUE (1906) 1939 - 1945 (1965), inv. 122, sig. 110-3/62
English Translation
Absehrift von Absohrift Barlia, don 12,44 Der Reichsninister Ces Innere II RV 1507/44 € 105 Design To the Reichsverteiligun;skonnissate. Betr.: Vorbaritierung der Vertidigungsfähigkeit der Ostfestungen. To the eastern fortresses kouit in rahns of the entire standing system euschlaggebande meaning. For the production of the defense capacity of the fortifications, their expansion is therefore particularly urgent. Likewise, the maturial stockpiling as well as the plamation of the personnel clearance and the ARLZ dimensions are continued or in attack genon:e n. In order to carry out these tasks, the chief of the general staff of the army have the adjacent condition: from .... Az. Z and the daiter of the party's court order No. /44 to be informed of the fact. In order to ensure the tasks of the administration in addition to the posts of the Wehrnacht and the NsDap, I order: 1.) The processing of the tasks carried out in your district of the administrative district of oblie- enden Massnahnen must be entrusted to a specially designated speaker of your managing authority, who must work in all cases to the Weirkreiscommandsheber (Quartierneister z.b.v.) and the fortification officers of the construction management. Unless the Rv-referent hicrmit becuftragt wirå, he is to be involved. The co-operation of the Landernäh- run:santes, dus Landwirtseheftsautes, the Rüatungsdianst- , the Nbv and the other departments involved in ARLz measures and in stockpiling services shall be provided jointly. 2.) In every pestilence, the head of the people has in the narrowest way to arm the fortress and do not the pertei for the purposes of fortifications. It is impoverished for all measures to be taken in the area of civil encroachment. In order to carry out its tasks, it may appoint a special representative of the Geneinde-Verwaltung, who shall be responsible for the implementation of the programme.