THE GERMAN STATE MINISTRY FOR CHECH AND MORAV, PRAGUE (1906) 1939 - 1945 (1965), inv. 105, sig. 110-3/45

Page 34

English Translation

- 2 the forces are to be deducted, whether replacement is to be provided, etc. 'All other regulations are to follow my decree of January B, 1945 A I - 5552. Pür die Verlässigkeit Für den Minister: dor Erertigung: Klose .h. To the head of the ministerial office Mr. Miristerialrat Dr. G i e a a 3 Auaf./ Preg..IV. Czernin-Palais An den Herrn Deutschen Staatsministor für Böhmen wnd Moravia, a/ Abteilung I b/ Abeteilung II PragIv., Ozernine-palais An der Herrn Beauftragte des Dautachen State Minister für den Postungsbau in Moravia, Moravia. Weisakirchen. An der Herren Oberlandraten-Inspekteure dea Dautschen Minister of State An die Landesbchördo Böheon. in Prag An der Landesbehörde Moravian in Brünn. To the representative of the Reich Commissioner for the Consolidation of German Volkstums áý-Standartenführer Dipl.Ing.Fischer P_ra_gIi., Wenzelsplatz-Bodenamt To the officer for the camp supervision Mr. Ing S'e i b o t h Pr_ag.II., Wanzelzplatz,Palais-Phonix To the Ministry of Land and Forestry Management P.r_a_g II. Deutschenhof 65 To the Ministry of People's Enlightenment Pra gII., Waldsteinpalais An den Horrn Commandant of the Security Police and SD Pr a_gXiKa, Kastanienallee 19 65031