STÁTNÍ TAJEMNÍK U ŘÍŠSKÉHO PROTEKTORA V ČECHÁCH A NA MORAVĚ, PRAHA, inv. 1896, sig. 109-5/124 Page 12 · 12 of 8
STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 1896, sig. 109-5/124
English Translation
VV - 6 - Among the Czechs in the political district gischau is told; that the feeding situation in the protectorate is very critical, because food for three supply periods fail. The Germans therefore would pass through house. It is important to note that some of the farms have already been seized, because they calculate that this deficiency must be met, and among the population in Lösch (Poland, Germany) there has been a great deal of unrest. Among the Ischechen in Brno, it is said that there is currently a big close question in Vienna about old Czecho-Slovak crown notes and that it would already cost 1 500 crowns, because after the impoverishment only the old Czechoslovak money will have value. Czech business travellers in Iglau observed that the Czech rural population refused to accept German money. If Czechs in the province were forced to lean on German money, they sought to exchange the marks against Czech banknotes on the same day. In many places, the Czech population is of the opinion that the old Czech 500', 1000, 500 and 100 crown bills are covered by the American dollar, and that after the end of the war the old ones kept their lert, whereas the stamps would lose their full weight. Recently, it has been noted repeatedly that Czech businessmen in Moravia-Ostrava refused to accept German money, or that Czechs tried to unexchange German money in protectorate money. In a department store in Pilsen, a check was made by the employment office on who could be released from female employees to other employment agencies, i.e. it was explained that first and foremost unmarried employees could ask.This hint led to the fact that an och later seven other female employees had already been married. + In Pilsen in the night to the l5.2. at different places of the city two different flyers in Czech language were attached to poster columns, houses, etc.. The flyers have the following /ortlaut: 1."irag in February l943. Czechoslovak people! Workers, farmers and seamte, in your hands there is happiness for peace and for the end of the torments of the whole Czechoslovak volkos. Vir call you to a common struggle. Prepare for the liberation hour. On the l3.2. of our court-- ---10--