A SOCIETY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 1837, sig. 109-5/65

Page 3

English Translation

1a With the exception of Poland and all Jews, the wishes of the family members to see the deceased again must be met, whether for medical reasons, for example, which are communicated at the time of the notification, concerns conflict with this. The family members must note that they must communicate any requests for inspection of the body by telegraph to the layman within 24 hours. The time limit to be granted to the family members for inspection must be such that they have sufficient time to carry out the journey to the camp. However, it must not be extended for more than 3 days. Cremation must only be carried out if there are no special circumstances, if the family member's wish to see the deceased has not been expressed within the three-day period prescribed by the camp. After a communication of the relatives by the instructing services and after the cremation, in all cases the death certificate and the estate, and - if the transmission of the urn has been requested - also these under the special conditions (see annex) must be sent to the respective with the indication of the cause of death (inflammation of the lung, made an escape attempt, in which he was shot, etc.) with a special cover letter from the camp. ==References====External links==* Official website* Official website (b) in cases where the decision of the Reichssicherheitshauptamt is to be sought. Except for the official. Letter from the camp commander to the relatives of the deceased -- with the exception of Poland and Jews -- is a purely private cry.