THE SECRETARY TO THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 1528, sig. 109-4/1282

Page 27

English Translation

16a also want to use the most sustainable way of doing so in the future. The fact that, despite this in itself clear situation, and despite the decisive importance that the creation of certain relocation possibilities after the Protectorate had now acquired for the continuation and development of our production, but the takeover of the enterprises by me was not possible was because, as I indicated above, of asset claims for purchase price which were outside any economic framework, but also the negotiations on this question were endlessly drawn out from this point. On my part, I was constantly trying to find a solution which was at least economically viable and, in this sense, was also prepared to make extensive concessions, although I was obliged to take care of one of the leading German textile companies with a limit upwards. In the midst of the ongoing negotiations, under July 29, 1942, I was informed by the Vermögensamt that both companies were not "sold". I had no reason whatsoever to interpret this notification, which I had to regard as an official and unambiguous manifestation of the will of Mr Reichsprotector, so that the precondition for further negotiations was a revision of the decision "that will not be sold". In this sense, I am also in charge of Dr. The fact that the sale of the plants was dealt with on a different side was not to be accepted after the clear statement I received from the wealth office. In fact, this happened inexplicably after all, because as I learned on 27.11.1942, with another company because of the Er- - 2 - 593 5