STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 1300, sig. 109-4/1054

Page 48

English Translation

- 46 - ohno consideration of the nationality of the perpetrator, if the act was committed in the service of a German authority or in connection with, on dcutzom Roichsgobiet of the in buildings, which was committed the purposes of the empire, dor NSDAP, its associations and affiliated associations, allo offences, ohnc respect for the state offenders, when the act as plunder in froigo oror in froiwilly cleared gobäuden, or as action against loib, life or property, and out of defense against fiiegor danger gotroffonen measures od meingodangerliches, insbosondere di nutritional situation pre-breaks. According to the pre-order dos Reichskommissar to the documents of 16,10.l94l, sabotago cases, without re state hearing dos perpetrators and without any consideration of characterization dor femininity, were abgourtoilt from the Obergori gorich. c. SS- und Polizeigerichto. According to § ll dor Ordinance on German Jurisdiction in Criminal Matters (No. 52) of 17.7.1940, the Reichskommissar, according to his Ermosson Penal Procedure, refers to the "special jurisdiction in criminal matters for members of the SS and for the members of police associations in special use" for the prosecution and abduction, where the act is directed against the German SS and police, their Angohörerigen oror their entourage during the exercise of their service oror in Bozog, For the case of dor pre-emption of the right of standing is provided, bøi Bodarf Administrative State Courts oinzusetzon, whoon three members from the personnel dor deutschon courts gonommon wormon.