STÁTNÍ TAJEMNÍK U ŘÍŠSKÉHO PROTEKTORA V ČECHÁCH A NA MORAVĚ, PRAHA, inv. 1315, sig. 109-4/1069 Page 4 · 4 of 24
THE SECRETARY TO THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 1315, sig. 109-4/1069
English Translation
Ministerium für soziale und Ministry of Social Affairs and Gesundheitoverwaltung. health administration. An alle Herren Leiter der Arbeitsämter. All masters of the authorities of work. G.Z. E 5310 - 2/9. Jedno. E 5310 - 2/9, Prag. day 29.August 1941. In Prague on 29th August 1941 Berrift: Nachtrag zu den Durch- Case: Supplement to the implementing guidelines of führungsanweisungen zur Reg.Vag. k government.nař. no.46/41 Coll. /w- Slg.Nr.46/41 /Erlass E 5310-15/5 nose E 5310-15/5 of 20. vom 20.Mai 1941/ May 1941/. Den tschechischen Text der Complete the Czech text from above obenangeführten Durchführungsanwei- mentioned implementing instructions in the sungen ist unter Abschnitt II, Ar-part II, Article IV, paragraph 6,stra- tikel IV, Absatz 6, Seite 28, ist na 28 so that the words "Protecto- nach dem Worte "Protektorát" mit rát" are inserted by the following words: "as folgenden Worten zu ergänzen: "ja- i admins /offices/ NSDAP, is--- leather and administration /office/ NSDAP, their components and associated associations! zy." The whole sentence will then sound Der ganze Satz wind dann diesen as follows; "To untie the work Wortlaut haben:"To unfold the ponims by the administration of the Empire and the Protector- covních ratios by the Administrations of the Reich and the Pro-gate, as well as the administration /office-tectorate, as also the administration (s-mi/NSDAP, their components and adjectives/NSDAP, their ingredients and other associations are fundamentally attached to give consent." Dr Rieber v.r. Für die Richtigkeit der Ausfertigung: For the correctness of the production of y head of the expedition: